Home » Intermediate (page 20)

Intermediate

通货膨胀(tōnghuò péngzhàng )

2

昨日,国家统计局公布,9月份全国居民消费价格总水平同比上涨3.1%,再次上破3%的温和通货膨胀警戒线。 (Source: 金融界网) According to the National Bureau of Statistics yesterday, the consumer price index (CPI) increased by 3.1% year-on-year in September, breaking the red line of 3% moderate inflation.[......]

Read More »

Party pooper

141700zjdny5cjjvyqdowx

preparations :准备(zhǔn bèi ) rehearsing:排练(pái liàn ) clients:客户(kè hù ) High-end:高端(gāo duān ) reservations:预定(yù dìng ) vacancies:空缺(kōng quē ) budgets:预算(yù suàn ) economize:节约(jiē yuē ) anti-extravagance:反腐败(fǎn fǔ bài ) frugality:朴素(pǔ sù ) loyalty:忠诚(zhōng chéng )[......]

Read More »

热议(rèyì)

1

“热” adj. ardent; passionate(Source: 《新世纪汉英大词典》) “议” v. criticize; comment(Source: 《新世纪汉英大词典》) “热议” n. public outcry, uproar over an issue 征求意见稿公布后,对于公共浴所对艾滋病人说“不”有没有必要,引发了业内人士和社会公众的热议。(Source: 《人民日报》) After the draft regulation prohibiting those with HIV from entering public bathhouses, was publicized, it triggered an uproar among experts and the public.[......]

Read More »

To denote or connote

163215xvvs2ymw66xvwmyg

Debut:首映 (shǒuyìng) Subtitle:字幕 (zìmù) Original:原始 (yuánshǐ) Poem:诗 (shī) Version:版本 (bǎnběn) Mouth:嘴 (zuǐ) Translate:翻译 (fānyì) Dialogue:对话 (duìhuà) Criticize:批评 (pīpíng) Trend:趋势 (qūshì) Topic:话题 (huàtí) Introduction:介绍 (jièshào) Script:脚本 (jiǎoběn) Major:专业 (zhuānyè) Studio:工作室 (gōngzuòshì)[......]

Read More »

第七十五课 中国大陆的药价为什么这么高?

#£¨¾­¼Ã£©£¨1£©5ÔÂ1ÈÕÆð53ÖÖÏû»¯ÏµÍ³ÀàÒ©¼Ûƽ¾ùϽµ17%

1、 中国老百姓为什么看不起病? 2、 药价高的问题有什么解决办法? 吃不起药,看不起病,害怕生病成为中国老百姓的一大“怕”。虽然政府也采取了很多措施,但药价还是很高。 药价为什么这么高?一些 “新药”,其实只是换了包装,或者在常用药中多加一点不太重要的东西,但变成‘新药’后,价格就可以高几倍。”[......]

Read More »

Prostitution plagues China’s budget hotels

e97df60d-07b6-4a27-9b6e-6b1af1d1586a

Chinese you need: impact:影响(yǐng xiǎng ) investigation :调查(diào chá ) sex workers :性工作者(xìng gōng zuò zhě) prostitution:卖淫(mài yín) presence :出席(chū xí) cards :卡片(kǎ piàn ) cosmetics:化妆品(huà zhuāng pǐn) chicken head:鸡头(jī tóu ) distributors :分销(fèn xiāo ) guarantee:保证(bǎo zhèng ) budget:廉价(lián jià )[......]

Read More »

地震活跃期 (dì zhèn huó yuè qī)

00221910993f187e977318

“地震” n. earthquake;seism(Source: 《新世纪汉英大词典》) “活跃” adj. brisk;active;dynamic(Source: 《新世纪汉英大词典》) “期”v. make an appointment;n. scheduled/specified time;(Source: 《新世纪汉英大词典》) “地震活跃期” n. active seismic period(Source: 《新世纪汉英大词典》) 有地震学家表明,地球已经进入了“地震活跃期”。(Source:CD) Seismologists are now suggesting the Earth has entered an active seismic period.[......]

Read More »

司法解释 (sī fǎ jiě shì )

bc305bc9b7a6187ffdea04

“司” v. manage ; run ;bound ;operate ;take charge(of) (Source: 《新世纪汉英大词典》) “法” n. law;legislation;method;approach;way;mode(Source: 《新世纪汉英大词典》) “解释”v. explain;expound;interpret;account for(Source: 《新世纪汉英大词典》) “司法解释” n. judicial interpretation(Source: 《新世纪汉英大词典》) 根据两高18日发布的司法解释,犯贪污受贿罪、且数额巨大者将面临终身监禁,不得假释。(Source:CD) Officials who commit severe corruption crimes, such as taking a huge amount of bribes, may face a new sentence now — life imprisonment without parole, according to an interpretation issued on Monday by the top judiciary authorities.[......]

Read More »

Breaking news

1421591dpbnxp2qt5gepnt

besieged:围攻(wéi gōng ) transformation:转型(zhuǎn xíng ) circumstances:环境(huán jìng ) tribulations:苦难(kǔ nàn ) atmosphere :气氛(qì fēn ) muckraking:丑闻(chǒu wén ) stagnation:不景气( bù jǐng qì) departments:部门(bù mén ) observations:观察(guān chá ) journalists:记者(jì zhě ) recruit :招募(zhāo mù ) credibility:可靠(kě kào ) supervision:监督(jiān dū )[......]

Read More »

Truth in trivia

151014h6gk767r0jpx848z

trivia:琐事(suǒ shì ) resonate:共鸣(gòng míng ) ambiance:格调(gé diào ) revivals:复兴(fù xìng ) achievement:成就(chéng jiù ) script :手稿(shǒu gǎo ) actors :男演员(nán yǎn yuán ) audiences:观众(guān zhòng ) power :权力(quán lì ) cherished:珍爱(zhēn ài )[......]

Read More »