Home » Intermediate » Target Chinese » 第八十四课 “世界第一高楼”被叫停

第八十四课 “世界第一高楼”被叫停

20120611074419272

2012年统计数据显示,全球排名前20的高楼中,10座在中国。到2014年,加上正在建设的高楼,全球排名前20的高楼中,中国将独占13座。近日,在湖南长沙,号称世界第一高楼的“天空城市”进入了人们的视线。

词汇表

1. 建筑 jiàn zhù (名) n. building; architecture

高层建筑 / 这座建筑已有上百年的历史了。

2. 居民 jū mín (名) n. resident

居民区 / 新建的工厂附近有很多居民区。

3. 有机 yǒu jī (形) adj. organic

有机食物 / 现在,有机食品越来越受到大众的青睐。

4. 农场 nóng chǎng (名) n. farm

有机农场 / 她父亲在郊外开了一个农场。

5. 设施 shè shī (名) n. facility

娱乐设施 / 居民区的公共设施非常齐全。

6. 容纳 róng nà (动) v. to contain, have a capacity of

无法容纳 / 这座建筑最多可容纳1万人。

7. 投资 tóu zī (名&动) n. & v. investment; to invest

市场投资 / 任何投资都是有风险的。

8. 浩大 hào dà (形) adj. huge

工程浩大 / 这家公司规模浩大。

9. 然而 rán ér (连) conj. whereas

我们知道他很不错,然而有必要这么吹捧他吗?

10. 建设 jiàn shè (动&名) v.&n. to construct; construction

经济建设 / 这个工程正在建设之中。

11. 周期 zhōu qī (名) n. weekly (basis)

循环周期 / 他们公司的资金周转期很长。

12. 质疑 zhì yí (动) v. to query

遭到质疑 / 他的工作能力遭到了经理的质疑。

13. 消防 xiāo fáng (名) n. fire safety, fire protection

消防设施 / 这座建筑里有齐全的消防设施。

14. 火灾 huǒ zāi (名) n. fire (uncontrolled), blaze

发生火灾 / 森林南部发生了严重的火灾。

15. 防火 fáng huǒ (名) n. fireproofing

防火意识 / 我们应该培养孩子们强烈的防火意识。

16. 防灾 fáng zāi (名) n. disaster prevention

防灾措施 / 建筑防火是防灾的一个重要部分。

17. 评估 píng gū (动) v. to evaluate

质量评估 /这座建筑的质量很难评估。

18. 监督 jiān dū (动) v. to supervise

互相监督 / 他负责监督生产部门。

19. 先例 xiān lì (名) n. precedent

开创先例 / 这在医学研究史上还没有先例。

20. 承诺 chéng nuò (动&名) v.&n. to promise; promises

郑重承诺 / 他做出了很多承诺,但是从来没有兑现过。

21. 造价 zào jià (名) n. cost of construction

工程造价 / 这座建筑的造价非常高。

22. 不禁 bù jīn (副) adv. can’t help (doing sth.)

不禁痛哭 / 听到这个好消息,他不禁大笑起来。

23. 心存疑虑 xīn cún yí lǜ (成) idiom. to have doubt

经理对他的解释心存疑虑。

24. 示范 shì fàn (动) v. to demonstrate; instruct

正确示范 / 小组组长为他们示范了如何操作这个机器。

25. 涌现 yǒng xiàn (动) v. spring up

不断涌现 / 随着经济的快速发展,北京涌现出很多大大小小的公司。

26. 贡献 gòng xiàn (名) n. contribution

巨大贡献 / 对公司的发展,小王做出了很大的贡献。

补充词语

1. 迪拜 dí bài Dubai

2. 远大集团 Yuǎndà Jítuán China Grand Enterprises

3. 上海世博会 Shànghǎi Shìbóhuì Shanghai World Expo

课文导入

1.你的国家最高的楼有多高?

2.你认为楼层的高度跟一个国家或一个城市的经济发展有什么关系吗?

“世界第一高楼”被叫停

近日,湖南长沙在建的第一高楼“天空城市”被叫停。据报道,“天空城市”建成后将高达838米,共220层。这比有“世界第一高楼”之称的迪拜塔还高10米。据规划,该建筑包括居民区、办公区、有机农场、娱乐场所、学校、医院等各种设施,可容纳超过3万人,总投资约9亿元人民币($1.47亿)。

如此浩大的工程,需要的建造时间可想而知。然而,远大集团的资料显示,除基础建设外,整座大楼的建造周期仅为7个月。这与以往超高层建筑建设周期5-10年形成鲜明对比。如此短的建设周期,不免引起民众及专家们的质疑。除了建造速度外,其安全质量同样被质疑。目前消防设施中的高层云梯最高也就200米,一旦超高层建筑发生火灾,依靠外力很难消除,而只能依靠建筑自身的防火防灾功能。

据了解,远大采用的这套建造技术在国际上没有先例,而其承诺的造价却相对较低,这让人不禁心存疑虑。但过去几年,远大集团确实在我国建造了多座示范楼,其中一天建成的6层“上海世博会远大馆”、一周建成的15层“新方舟宾馆”和15天建成30层T30酒店,都一度引发外界的广泛关注。

统计数据显示,到2022年在中国大陆超过152米的高楼将达到1318座,总投资将超过1.7万亿元人民币。希望不断涌现的高楼大厦真的可以为当地的经济做出贡献。

语言点

1. 比……还
The sentence with “比” is called comparative sentence. It is used to compare the qualities, characteristics etc. of two things. “还” is an adverb of degree, means “even, much more”. It is used to emphasize the height of the building.
他的汉语比我的还好。
这款家具比那款还贵。

2. 除(了)……外, ……
In the sentence “除基础建设外,整座大楼的建造周期仅为7个月”, the phrase means “except; except for” . And it is often followed by adverbs such as “都”.
这次考试,除了最后一道题,我全做完了。
除了那个5岁的女孩以外,其他人都在这起事故中丧生了。

3. 除(了)A外,B(也 \ 还)……
Here, the phrase means “in addition to” or “ besides”, and it is often followed by adverbs, like “也” or “还”.
除了喜欢音乐,我们还有很多其他共同点。
除了这个问题以外, 会上我们也讨论了环保问题。

4. 不免
“不免” means “cannot be avoided”. In Chinese, it is an adverb. After this phrase, there are always some verbs or adjectives showing the bad feelings or bad situations.
这段路太窄,有时不免会发生交通堵塞。
每个人一生中,不免有一两次糊涂的时候。

5. 一旦
“一旦” means “once”. It is a conjunction. It is often used at the beginning of a sentence to indicate a hypothesis, and the second clause will show the result once the hypothesis has happened.
一旦发生火灾, 我们会有不可挽回的损失。
一旦发现错误,请马上通知我们。

句型解析

1. 这比有“世界第一高楼”之称的迪拜塔还高10米。
“有…X…之称” means “be named X; be known as X” .

2. 这与以往超高层建筑建设周期5-10年形成鲜明对比。
“与…X…形成对比” means “in contrast with X”. We can use 鲜明 (distinct, clear-cut) between “形成” and “对比” for emphasis.

3. 除了建造速度外,其安全质量同样被质疑。
“其” is a pronoun used to indicate “he”, “she”, “it”, or “his”, “her”, “its”. Here, it means “its”, indicating the building.

4. 一度引发外界的广泛关注
“引发…X…关注” means “to trigger attention to X”.

5. 希望不断涌现的高楼大厦真的可以为地方的经济做出贡献。
“为…X…做贡献” means “to make a contribution to X” or “to contribute to X”


comments powered by Disqus

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>