Beginner
  • Picture 9

    1. 淘宝(táo bǎo) taobao
    2. 手机(shǒu jī) mobile phone[......]

  • 伴娘(bànniánɡ) maid of honor

    Chat attack

    A: Recently, many of my friends who have gotten married asked me to be their maid of honor.
    最近好多朋友结婚都让我去当伴娘。
    (zuìjìn hǎoduō pénɡyǒu jiéhūn dōu rànɡ wǒ qù dānɡ bànniánɡ. )
    B: A maid of honor has to be single. Right now you’re the only person left among our friends who’s not married.
    伴娘都要单身,现在只剩下你单身了。
    (bànniánɡ dōu yào dānshēn,xiànzài zhǐ shènɡxià nǐ dānshēn le.)[......]

Intermediate
  • 领导人(lǐngdǎorén)

    新闻例句

    国家主席习近平3日上午乘专机离开北京,出席在俄罗斯圣彼得堡举行的二十国集团领导人第八次峰会。 (Source: 《福建日报》)
    On September 3, Chinese President Xi Jinping left Beijing by special plane to attend the eighth Leaders’ Summit of the Group of Twenty (G20) in Saint Petersburg, Russia. [......]

  • 第四十六课 快点儿结婚吧

    课文导入

    1. 你是所谓的剩男(剩女)吗?你打算什么时候结婚?
    2. 你是怎么认识现在的爱人的?
    中国的法定结婚年龄为男性22岁,女性20岁,而真正在这个年龄结婚的当代年轻人却不多。最近发布的《2013年中国人婚恋状况调查报告》显示,单身适婚人群普遍面临逼婚问题。对此,男性和女性都首选“躲”的方式来应对逼婚。[......]

  • Hazy business

    Chinese you need

    legislature:立法机关(lìfǎ jīguān)
    consequences:结果(jié guǒ)
    notification:公告(gōng gào)
    procurement:获得(huò dé)
    capacity:容量(róng liàng)
    emissions:发出(fā chū)
    furnaces:火炉(huǒ lú)
    enterprises:企业(qǐyè)
    competition:竞争(jìng zhēng)[......]

Advanced
Study in China